Traduire à plusieurs - Collaborative translation eBook

Deedr.fr Traduire à plusieurs - Collaborative translation Image

DESCRIPTION

Où puis-je lire gratuitement le livre de Traduire à plusieurs - Collaborative translation en ligne ? Recherchez un livre Traduire à plusieurs - Collaborative translation en format PDF sur deedr.fr. Il existe également d'autres livres de Enrico Monti.
Voici un ouvrage qui tente de faire le point - fût-il provisoire - sur l'épineux problème des traductions à plusieurs. Pour ce faire, il propose la ré- flexion de plusieurs théoriciens, tels Jean-René Ladmiral et Yves Gambier, qui nous offrent une épistémologie du traduire à plusieurs. Une conclusion, due à Maryla Laurent, va rappeler les enjeux philosophiques de la traduction plurielle dans un contexte plurilingue et multiculturel. Entre eux, de nombreux spécialistes vont se pencher - en français et en anglais - sur de multiples questions, à commencer par celles relatives à la tradition littéraire (poésie, théâtre, roman et nouvelle, et certains aspects de la Bible). Ce questionnement porte sur les diverses langues européennes et leurs cultures - sans que soit négligé le contexte éditorial et commercial. Plusieurs chercheurs et traducteurs examineront ensuite la traduction spécialisée (traductions scientifiques, techniques, institutionnelles, juridiques, etc.), dessinant l'image d'un traducteur de moins en moins seul dans sa tâche. D'autres spécialistes traiteront du problème complexe des nouvelles technologies et de l'impact que celles-ci ont sur les modalités du traduire, ainsi que sur notre conception même du texte et de sa traduction, qui implique toujours, au-delà des questions techniques, une éthique.
INFORMATION

AUTEUR: Enrico Monti

NOM DE FICHIER: Traduire à plusieurs - Collaborative translation.pdf

DATE DE PUBLICATION: 2018-Apr-18

TAILLE DU FICHIER: 1,27 MB

TÉLÉCHARGER LIRE EN LIGNE

Traduire à plusieurs- Collaborative translation

(PDF) Traduire à plusieurs / Collaborative Translation ...

Traduire à plusieurs. Collaborative Translation. Ajouté le 25 avril 2018 26 avril 2018 par Laetitia Attili. Sous la direction de Enrico Monti et Peter Schnyder. Paris, Editions Orizons, paru en Avril 2018. Voici un ouvrage qui tente de faire le point — fût-il provisoire — sur l'épineux problème des traductions à plusieurs. Pour ce faire, il propose la réflexion de plusieurs ...

LIVRES CONNEXES

Ateliers de philosophie à partir d'albums de jeunesse.pdf

Réforme de la prescription civile - Loi du 17 juin 2008.pdf

Penser la formation des infirmières et des cadres de santé - Réflexions critiques et expériences de formateurs et d'étudiants.pdf

Corps, mémoire et hypocondrie.pdf

Cabinets d'avocats.pdf

Justice spatiale et politiques territoriales.pdf

La saison des désirs Tome 2.pdf

Avril en octobre.pdf

8 points merveilleux pour tout soigner.pdf

Petit dico des vins naturels.pdf

Le Doubs.pdf

S'implanter en Suisse.pdf